Resum
Aquest llibre analitza les interjeccions d’un corpus audiovisual des de múltiples perspectives (morfofonològica, sintàctica, semàntica, pragmaticodiscursiva i traductològica). El corpus és format per comèdies de situació catalanes (Plats Bruts, Jet Lag) i doblades al català (Jornada intensiva, Normal Ohio, Parelles), per la qual cosa el llibre també inclou reflexions a l’entorn de l’oralitat de la llengua de la ficció televisiva. La segona part de l’obra se centra de ple en el tractament de les interjeccions en diversos diccionaris i proposa una nova aplicació lexicogràfica electrònica bilingüe.
|