Portal de publicacions
> Novetats editorials
|
Referència: 71082
|
|
Autor: Jornada "Joaquim Mallafrè, traductor" (2022 : Tarragona, Catalunya)
Joaquim Mallafrè, traductor i lingüista / Coordinació de Magí Sunyer i Miquel Àngel Pradilla
Data d'edició: 2023
Descripció física: 87 p. ; 24 cm
Entitats:
Institut d'Estudis Catalans. Secció Filològica
Universitat Rovira i Virgili
ISBN: 978-84-9965-719-6 (IEC) ; 978-84-1365-109-6 (URV)
Col·lecció: Biblioteca filològica ; 92
Editorial: IEC [coedició amb] : Universitat Rovira i Virgili
|
|
Resum
Aquest llibre conté sis estudis sobre l'activitat com a traductor i lingüista de Joaquim Mallafrè. Professor al Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili durant molts anys i membre de l'Institut d'Estudis Catalans, va guanyar un gran prestigi amb la traducció al català de la novel·la Ulisses, de James Joyce. A partir de llavors, i abans, no ha deixat de
traduir, sovint textos amb una dificultat notable, i d'aquesta tasca s'ocupa la majoria de capítols del llibre. Jordi Ginebra revisa les aportacions de Mallafrè a la lingüística, en textos teòrics i de divulgació. Quatre especialistes en traducció,
Francesc Parcerisas, Joan Cavallé, Jordi Lamarca i Teresa Iribarren, examinen traduccions de Henry Fielding, Samuel Beckett, Laurence Sterne
i James Joyce. Joaquim Mallafrè clou el volum amb una història de les seves traduccions.
|
|
|
|
|
La rateta que pujava per la cuixeta, o el Beckett de Joaquim Mallafrè
Cavallé i Busquets, Joan
DOI:
10.2436/15.2500.02.4
Joaquim Mallafrè: l'excepcionalitat de les traduccions de James Joyce
Iribarren, Teresa
DOI:
10.2436/15.2500.02.6
Bibliografia general citada
Traduccions de Joaquim Mallafrè
|
|
|
|